Aktuelles

15./16.04.23: Repository (und Ostasien-OPAC) nicht erreichbar wegen Wartung

Bitte beachten Sie, dass am 15. und 16. April 2023 das CrossAsia Open Access Repository wegen Wartungsarbeiten bei der Verbundzentrale des Gemeinsamen Bibliotheksverbundes vorübergehend nicht erreichbar ist. Nachdem die Funktionsfähigkeit überprüft wurde, wird hier im Blog am Montag, 17. April 2023 eine Meldung erscheinen, dass die Abnahme erfolgt ist. Bis dahin empfehlen wir keine Datenerfassung/Bearbeitung durchzuführen, da es ansonsten im schlimmsten Fall zum Datenverlust führen kann.

Auch der Ostasien-OPAC (crossasia.stabikat.de) ist betroffen und bis einschließlich Montag früh nicht erreichbar. In der CrossAsia-Suche fehlen diese Titel dann ebenfalls.

 

CrossAsia Classroom: Online-Seminare im Sommersemester 2023

Wir möchten Sie herzlich dazu einladen an unseren zahlreichen Online-Schulungen im Sommersemester zu den Angeboten von CrossAsia teilzunehmen. Die Schulungen beginnen ab dem 25.4. mit einem allgemeinen Überblicksveranstaltung. Es werden aber auch spezielle Veranstaltungen zu den einzelnen Regionen (China, Japan, Korea, Südostasien und Zentralasien) sowie einzelnen Materialtypen angeboten.

Das aktuelle Programm für das Sommersemester 2023 finden Sie wie immer im CrossAsia Classroom und unter der Rubrik „Wissenswerkstatt“ im Veranstaltungskalender der Staatsbibliothek zu Berlin hier.

Auf der CrossAsia Classroom-Seite finden Sie außerdem aktuelles Infomaterial zu den einzelnen Regionen und Links zu unseren CrossAsia Tutorials.

Fall Sie als Institution ein auf Sie und ihr Publikum zugeschnittenes Web-Seminare kostenfrei buchen möchten, können Sie sich gerne über xasia@sbb.spk-berlin.de mit uns in Verbindung setzen oder direkt unsere regionalen Referent:innen dahingehend kontaktieren. Gerne kommen wir auch zu Ihnen, um Schulungen Live vor Ort abzuhalten.

Service Unterbrechungen bei vier CNKI Datenbanken

Liebe CrossAsia Community, liebe Nutzende,
(for English see below)

schon seit letztem Jahr finden sich in der internationalen Presse Echos von den neuen sicherheitsgesetzlichen Anforderungen, denen sich Informations- und Datenbankanbieter der VR China gegenüber sehen. Nun sind der internationale Markt und auch wir bei CrossAsia von diesen Veränderungen betroffen. CNKI muss nun eine Reihe ihrer Datenbanken ab dem 1. April 2023 vorläufig suspendieren und einer rechtlichen Prüfung unterziehen. Die Kolleg:innen in China arbeiten daran, ihre internationalen Businesspläne weiter verfolgen zu können und diese Dienste nach erfolgter Prüfung wieder für uns anzubieten.

Folgende CNKI Datenbanken sind betroffen:

CDMD: Theses and Dissertations
CPCD: Conference Proceedings
NPCC: National population census of China
CSYD: Statistical Yearbooks

CAJ, Monographic Series, Reference works und die Jahrbücher sind aktuell nicht betroffen.
Wir alle sind von diesen Nachrichten sehr betroffen und hoffen den Zugang zu den aufgelisteten Datenbanken wieder anbieten zu können.

Ihr CrossAsia Team

—————————–

Dear CrossAsia community, dear users,

During the past year, international press coverage made the new security regulations for digital service providers within the PR China visible. This now has an effect on both international markets and us here at CrossAsia. As of 01.04.2023, CNKI is forced to temporarily suspend four of its Databases pending regulatory review. Our colleagues in China are working towards a continuation of their global business plans and towards reinstating these services after the completion of the review process.

The following Databases are affected:

CDMD: Theses and Dissertations
CPCD: Conference Proceedings
NPCC: National population census of China
CSYD: Statistical Yearbooks

CAJ, Monographic Series, Reference Works and Yearbooks are not affected. We are all saddened by these developments, and hope to re-establish access to the above-mentioned resources soon.

Sincerely
CrossAsia team

 

VIP 维普 Chinese academic journals: Bitte testen!

Liebe CrossAsia Community,

bis Ende Mai 2023 haben wir Zugang zum Weipu 维普 | VIP Portal für in China publizierte akademische Zeitschriften.

Laut Zählung im Portal sind über 70 Millionen Artikel aus 15 Tausend+ Zeitschriften verfügbar. Aber sind auch die Ihnen wichtigen Zeitschriften dabei? Finden Sie, was Sie suchen? Finden Sich auch relevante, wichtige Titel, von denen Sie noch nichts wussten? Wie stöbert es sich hier?

Natürlich ist für uns/Sie auch der Vergleich zu anderen chinesischen Zeitschriftenangeboten wie CAJ oder COJ relevant. Auch hierzu würden wir gern Ihr Feedback hören. Ein paar interessante Feature gibt es auch hier. Das Portal

  • enthält nicht nur Open Access Journals, sondern bietet einen expliziten Zugang dafür an: im Menü (期刊开放获取) und als Suchoption
  • bietet eine tagesaktuelle Evaluierung der einzelnen Journals (期刊评价报告) zu Publikations- und Zitierhäufigkeit etc. an
  • erlaubt einen Batch-Download von Artikeln

Sonst hat es das look-and-feel von TEPS (dem Taiwanischen Portal für akademische Zeitschriften) oder auch von Wanfang COJ (wo wir die Subskription 2019 eingestellt haben).

Wir freuen uns auf euer/Ihr Feedback! Entweder im Forum oder als Mail an CrossAsia.

Viele Grüße,

Ihr CrossAsia Team

New license for Enlarged Yeonhaengnok Collections

Ab dem 1. März 2023 haben registrierte Benutzer von CrossAsia dauerhaften Zugang zur Enlarged Yeonhaengnok Collections (Kr: Yŏnhaengnok ch’onggan chŭngbop’an 燕行錄叢刊增補版) innerhalb der KRpia-Datenbank.

Die Yeonhaengnok ist eine bedeutende dokumentarische Aufzeichnung koreanischer Gesandter, die für ihre Tributmissionen nach Peking reisten. Die Datenbank Yeonhaengnok Collections, herausgegeben von Im Ki-jung, wurde erstmals 2001 veröffentlicht. Die aktuelle 6. Ausgabe umfasst 562 Reiseberichte, die vom 13. bis zum 19. Jahrhundert zusammengestellt wurden und Referenzen wie den T’ongmun’gwanji (通文館志) und Tongmunhwigo (同文彙考) enthalten.

Um auf diese Ressource zuzugreifen, melden Sie sich bitte bei CrossAsia an und greifen Sie auf die KRpia-Datenbank zu. Die erweiterten Yeonhaengnok Collections können über eine Stichwortsuche, beispielsweise „연행록“ abgerufen werden. Innerhalb der Yeonhaengnok-Sammlungen können Benutzer den gewünschten Inhalt aus dem Inhaltsverzeichnis auf der linken Seite der Webseite auswählen oder nach Stichwörtern suchen, indem sie auf das „Lupen“-Symbol neben der Inhaltsliste klicken.

Für weitere Nutzungshinweise zu dieser Datenbank klicken Sie bitte hier für das Benutzerhandbuch.

Wir bedanken uns herzlich bei allen, die uns hinsichtlich der dauerhaften Lizenzierung, Feedback gesendet haben!

 

(English)

Starting March 1st, 2023, registered users of CrossAsia have permanent access to the Enlarged Yeonhaengnok Collections (Kr: Yŏnhaengnok ch’onggan chŭngbop’an 燕行錄叢刊增補版) within the KRpia database.

The Yeonhaengnok is a significant documentary record of Korean envoys who traveled to Beijing for their tributary missions. The Yeonhaengnok Collections database, edited by Im Ki-jung, was first published in 2001. The current 6th edition comprises 562 travel accounts compiled from the 13th to the 19th century and includes references such as the T’ongmun’gwanji (通文館志) and Tongmunhwigo (同文彙考).

To use this resource, please log into CrossAsia and access the KRpia database. The Enlarged Yeonhaengnok Collections can be accessed through a keyword search such as “연행록.” Within the Yeonhaengnok Collections, users can select the desired content from the table of contents on the left side of the page or search for keywords by clicking the “magnifier” icon next to the contents table.

For more instructions of this database, please click here for the user manual.

We sincerely thank everyone who has sent us feedback regarding the permanent licensing!

 

 

Datenbank KSI E-books wird zu Mai eingestellt

Liebe CrossAsia Community, liebe Nutzende,
(for English see below)

leider wird die südkoreanische E-Bookdatenbank KSI e-books nach Betreiberangaben zum Mai diesen Jahres eingestellt. Bis Ende April haben Sie aber noch die Möglichkeit, dort ihre relevanten Recherchen durchzuführen.

KRpia mit Titeln zu Geschichte, Literatur, Kunst, Kultur, Philosophie etc. steht Ihnen weiterhin zur Verfügung und natürlich haben wir immer ein offenes Ohr für Anschaffungsvorschläge.

Ihr CrossAsia Tea

 


Dear CrossAsia community, dear users,

according to the operator the South Korean e-book database KSI e-books will unfortunately be closed down in May. But until the end of April you still have the chance to do all your relevant researches.

KRpia containing title on history, literature, art,culture, philosophy, etc. remains available and of course we always have an open ear for your acquisition requests.

Sincerly,

CrossAsia Team

Job Opening: Bibliothekar:in mit chinesischen Sprachkenntnissen gesucht

Liebe Nutzer:innen, liebe Kolleg:innen,

 

die Ostasienabteilung der Staatsbibliothek zu Berlin sucht eine:n Bibliothekar:in mit chinesischen Sprachkenntnissen in Wort und Schrift (Lang- und Kurzzeichen) sowie deren Transkriptionen. Die Bewerbungsfrist ist bis zum 4.4.2023. Ausführliche Informationen zum Stellenangebot finden Sie hier oder laden Sie die Anzeige als PDF herunter.

Bitte leiten Sie diese Information gern an potenziell Interessierte weiter! Vielen Dank!

Ihr CrossAsia Team

 

Dear users, dear colleagues,

The East Asia Department of the Staatsbibliothek zu Berlin is looking for a librarian with knowledge of spoken and written Chinese (traditional and simplified characters) and its transcriptions. The deadline for applications is April 4, 2023. Detailed information for this offer is available here or for download as a PDF.

Please share this information with anyone who might be interested in this offer. Many thanks!
Your CrossAsia Team

CrossAsia Talks: Dr. Oliver Corff 2.3.2023

(See English below)

Wir freuen uns Ihnen den Vortrag von Dr. Oliver Corff mit dem Thema „Transformative Processes in Manju Lexicology and Lexicography“ am Donnerstag, den 2. März 2023 ab 18 Uhr im Theodor-Fontane Saal (Unter den Linden 8, 10117 Berlin) ankündigen zu dürfen.

The Han-i araha Manju gisun-i buleku bithe (Dictionary of Manju Words) of 1708, offering approx. 12,100 entries, is a major milestone in Manju lexicology and lexicography as it offers precise definitions of the meaning of Manju words, and beyond that, the concept and structure of knowledge and thought in the Manju world of the Qing empire.

Its successor is the Han-i araha nonggime toktobuha Manju gisun-i buleku bithe (Enlarged and Revised Dictionary of Manju Words) of 1772, which offers approx. 18,655 entries, an apparent increase by more than 50% which, at first glance, confirms the word nonggime (“enlarged”) in the title of this dictionary.

A closer inspection of the dictionary of 1708 reveals that many entries have more than one definition. Next to A be, B sembi (“A is called B”), we find definitions like A be, B sembi. geli C be, inu B sembi (“A is called B. In addition, C is also called B”), while alternatives with the same meaning are given as geli D seme gisurembi (“also said as D”). In fact, the secondary definitions and alternatives comprise many of those lemmata which are found as entries in their own right in the Enlarged and Revised Dictionary of 1772.

The process of editing the Enlarged and Revised Dictionary thus did not exhaust itself in adding new words, but was very much an effort to deconvolute and restructure the semantic foundation of the lexicon without departing too far from the original concept of the dictionary of 1708, as captured in the word toktobuha (“revised”).

With the help of quantitative measures to describe the “edit distance” between the two dictionaries it becomes possible to study the process of how convoluted homonyms and polysemes in the dictionary of 1708 unfold into the rigid fabric of the dictionary of 1772.

Die Vortragssprache ist Englisch. Wir bitten Sie um Voranmeldung für den Vortrag unter: ostasienabt@sbb.spk-berlin.de und eine kurze Mitteilung falls Sie einen barrierefreien Zugang benötigen. Die Veranstaltung wird gefilmt.*

Der Vortrag wird darüber hinaus via Webex gestreamt und aufgezeichnet. Sie können am Vortrag über Ihren Browser ohne Installation einer Software teilnehmen. Klicken Sie dazu unten auf „Zum Vortrag“, folgen dem Link „Über Browser teilnehmen“ und geben Ihren Namen ein.

Alle bislang angekündigten Vorträge finden Sie hier. Die weiteren Termine kündigen wir in unserem Blog und auf unserem Twitteraccount an.

We are pleased to announce the lecture of Dr. Oliver Corff with the topic „Transformative Processes in Manju Lexicology and Lexicography“ on Thursday, March 2, 2023 from 6 pm in the Theodor-Fontane Saal (Unter den Linden 8, 10117 Berlin).

The Han-i araha Manju gisun-i buleku bithe (Dictionary of Manju Words) of 1708, offering approx. 12,100 entries, is a major milestone in Manju lexicology and lexicography as it offers precise definitions of the meaning of Manju words, and beyond that, the concept and structure of knowledge and thought in the Manju world of the Qing empire.

Its successor is the Han-i araha nonggime toktobuha Manju gisun-i buleku bithe (Enlarged and Revised Dictionary of Manju Words) of 1772, which offers approx. 18,655 entries, an apparent increase by more than 50% which, at first glance, confirms the word nonggime (“enlarged”) in the title of this dictionary.

A closer inspection of the dictionary of 1708 reveals that many entries have more than one definition. Next to A be, B sembi (“A is called B”), we find definitions like A be, B sembi. geli C be, inu B sembi (“A is called B. In addition, C is also called B”), while alternatives with the same meaning are given as geli D seme gisurembi (“also said as D”). In fact, the secondary definitions and alternatives comprise many of those lemmata which are found as entries in their own right in the Enlarged and Revised Dictionary of 1772.

The process of editing the Enlarged and Revised Dictionary thus did not exhaust itself in adding new words, but was very much an effort to deconvolute and restructure the semantic foundation of the lexicon without departing too far from the original concept of the dictionary of 1708, as captured in the word toktobuha (“revised”).

With the help of quantitative measures to describe the “edit distance” between the two dictionaries it becomes possible to study the process of how convoluted homonyms and polysemes in the dictionary of 1708 unfold into the rigid fabric of the dictionary of 1772.

The lecture will be held in English. We kindly ask you to register in advance at: ostasienabt@sbb.spk-berlin.de, and to let us know if you need barrier-free access. The event will be filmed.*

The lecture will also be streamed and recorded via Webex. You can take part in the lecture using your browser without having to install a special software. Please click on the respective button “To the lecture” below, follow the link “join via browser” (“über Browser teilnehmen”), and enter your name.

You can find all previously announced lectures here. We will announce further dates in our blog and on Twitter.

 

*Mit Ihrer Teilnahme an der Veranstaltung räumen Sie der Stiftung Preußischer Kulturbesitz und ihren nachgeordneten Einrichtungen kostenlos alle Nutzungsrechte an den Bildern/Videos ein, die während der Veranstaltung von Ihnen angefertigt wurden. Dies schließt auch die kommerzielle Nutzung ein. Diese Einverständniserklärung gilt räumlich und zeitlich unbeschränkt und für die Nutzung in allen Medien, sowohl für analoge als auch für digitale Verwendungen. Sie umfasst auch die Bildbearbeitung sowie die Verwendung der Bilder für Montagen. / By participating, you grant the Stiftung Preußischer Kulturbesitz and its subordinate institutions free of charge all rights of usage of pictures and videos taken of you during this lecture presentation. This declaration of consent is valid in terms of time and space without restrictions and for usage in all media, including analogue and digital usage. It includes image processing and the usage of photos in composite illustrations. German law will apply.

CrossAsia Talks: Beate Wonde 9.2.2023

(See English below)

Wir freuen uns, Ihnen den Vortrag von Beate Wonde (ehemals Kuratorin der Mori-Ōgai-Gedenkstätte) mit dem Thema „Der größte Teil geht verloren? Das Wirken des Japanologen und Übersetzers Prof. Dr. sc. Jürgen Berndt“ am Donnerstag, den 9. Februar 2023 ab 18 Uhr im Theodor-Fontane-Saal (Unter den Linden 8, 10117 Berlin), ankündigen zu dürfen.

2023 wäre Jürgen Berndt 90 Jahre alt geworden. 30 Jahre nach seinem viel zu frühen Tod werden seine zahlreichen literarischen Übertragungen weiterhin rezipiert, sind Anregung und Maßstab für heutige Übersetzer:innen und werden von der wissenschaftlichen Fachwelt gleichermaßen geschätzt. Sein Wirken als Japanologe, Autor, Referent, als Impulsgeber und Motor in den Beziehungen zwischen der DDR und Japan ist 50 Jahre nach Aufnahme der diplomatischen Beziehungen zwischen der DDR und Japan nahezu vergessen. Nach einer Odyssee von Berlin nach Erfurt und 20 Jahre später wieder zurück nach Berlin gehört der Nachlass von Berndt zu den Beständen, die eher zufällig in die Staatsbibliothek zu Berlin kamen. Die Materialien könnten eine Fundgrube sein für alle, die sich mit den Kultur- und Wissenschaftsbeziehungen zwischen der DDR und Japan befassen. Eine Aufarbeitung steht also dringend auf der Tagesordnung, solange es noch Zeitzeugen gibt, die Dokumente interpretieren und in einen zeitgeschichtlichen Zusammenhang stellen können.

Die Vortragssprache ist Deutsch. Wir bitten Sie um Voranmeldung für den Vortrag unter: ostasienabt@sbb.spk-berlin.de und eine kurze Mitteilung falls Sie einen barrierefreien Zugang benötigen. Die Veranstaltung wird gefilmt.*

Der Vortrag wird darüber hinaus via Webex gestreamt und aufgezeichnet. Sie können am Vortrag über Ihren Browser ohne Installation einer Software teilnehmen. Klicken Sie dazu unten auf „Zum Vortrag“, folgen dem Link „Über Browser teilnehmen“ und geben Ihren Namen ein.

Alle bislang angekündigten Vorträge finden Sie hier. Die weiteren Termine kündigen wir in unserem Blog und auf unserem Twitteraccount an.

We are pleased to present the lecture by Beate Wonde (Former curator of the Mori-Ōgai-Gedenkstätte) with the topic „The majority is lost? The work of the Japanologist and translator Prof. Dr. sc. Jürgen Berndt“ on Thursday, 9th of February 2023 from 6 pm in the Theodor-Fontane-Saal (Unter den Linden 8, 10117 Berlin).

Jürgen Berndt would have turned 90 in 2023. Thirty years after his untimely death, his numerous literary translations continue to be received, are a source of inspiration, a benchmark for today’s translators, and are equally appreciated by scholars. His work as a Japanologist, author, lecturer, initiator and driving force in GDR – Japan relations has been all but forgotten 50 years after the establishment of diplomatic relations between the GDR and Japan. After an odyssey from Berlin to Erfurt and 20 years later back to Berlin, Berndt’s estate is one of the holdings that came to the Berlin State Library rather by chance. The materials could be a treasure trove for anyone concerned with cultural and academic relations between the GDR and Japan. A reappraisal is therefore urgently on the agenda as long as there are still witnesses who can interpret documents and place them in a contemporary historical context.

The lecture will be held in German. We kindly ask you to register in advance at: ostasienabt@sbb.spk-berlin.de, and to let us know if you need barrier-free access. The event will be filmed.*

The lecture will also be streamed and recorded via Webex. You can take part in the lecture using your browser without having to install a special software. Please click on the respective button “To the lecture” below, follow the link “join via browser” (“über Browser teilnehmen”), and enter your name.

You can find all previously announced lectures here. We will announce further dates in our blog and on Twitter.

 

*Mit Ihrer Teilnahme an der Veranstaltung räumen Sie der Stiftung Preußischer Kulturbesitz und ihren nachgeordneten Einrichtungen kostenlos alle Nutzungsrechte an den Bildern/Videos ein, die während der Veranstaltung von Ihnen angefertigt wurden. Dies schließt auch die kommerzielle Nutzung ein. Diese Einverständniserklärung gilt räumlich und zeitlich unbeschränkt und für die Nutzung in allen Medien, sowohl für analoge als auch für digitale Verwendungen. Sie umfasst auch die Bildbearbeitung sowie die Verwendung der Bilder für Montagen. / By participating, you grant the Stiftung Preußischer Kulturbesitz and its subordinate institutions free of charge all rights of usage of pictures and videos taken of you during this lecture presentation. This declaration of consent is valid in terms of time and space without restrictions and for usage in all media, including analogue and digital usage. It includes image processing and the usage of photos in composite illustrations. German law will apply.

Wartungsarbeiten Asahi Shimbun 13.02.23

Am 13.02.2023 von 9:00 – 16:00 MEZ ist der Asahi Shimbun Cross-Search Service der 朝日新聞 DB wegen Wartungsarbeiten nicht erreichbar.