Aktuelles

Von Meridiantheorie bis Marx – eine neue Schenkung von 180 Büchern in Thailändisch

Der Staatsbibliothek wurden von der Deutsch-Thailändischen Gesellschaft e.V. Bücher in Thailändisch aus der Sammlung des 2023 verstorbenen aus Thailand stammenden Arztes Dr. Suam Choke Kanokvichitra als Schenkung angeboten. Aus der umfangreichen Sammlung, deren Schwerpunkt erwartungsgemäß im Bereich der Medizin lag, haben wir über 180 Bücher auswählen können, die in unser Erwerbungsprofil passen und unseren Bestand hervorragend ergänzen.

Die ausgewählten Titel umfassen eine außerordentliche Themenvielfalt: Traditionelle Chinesische und Thailändische Medizin, Psychologie, Alterssoziologie, Buddhismus, Politik, Recht, Geschichte, Astrologie, Literatur und Humor, Sprachwissenschaften, Sprachführer, Namenskunde, Musik und Tanz, Übersetzungen von Sigmund Freuds Forschungen zur Psychoanalyse, Das Kapital von Karl Marx, die Bibel, der Koran u.v.m.

Herr Suam Choke Kanokvichitra wurde 1941 in der südthailändischen Provinz Surat Thani geboren und kam als junger Mann 1973 mit einem DAAD-Stipendium nach Deutschland, um Medizin zu studieren. Nach Studium, Facharztausbildung, Promotion und diversen Weiterbildungen (u.a. in Nanjing in Traditioneller Chinesischer Medizin), praktizierte er als Internist, Psychotherapeut und Akupunkturarzt in Hagen.

Techniken der Fußmassage für die Gesundheit (วิธีการนวดเท้าเพื่อสุขภาพ)

Techniken der Fußmassage für die Gesundheit (วิธีการนวดเท้าเพื่อสุขภาพ)

Aus seiner sehr großen Sammlung über westliche Medizin in Thailändisch haben wir exemplarisch nur ca. 20 Titel ausgewählt, da allgemeine Medizin nicht zu unserem bevorzugten Sammelgebiet gehört. Zirka 25 Bücher über Traditionelle Chinesische und Thailändische Medizin zu den Themen Akupunkturtheorie, Akupunkturpunkte, Akupunktur am Ohr, Moxibustion, Meridiantheorie, Akupressur, Schröpfen, Massage, gesundheitliche Fußmassage, Diagnostik, speziell Zungendiagnostik, Kräutermedizin, Schmerzbehandlung ergänzen sehr gut unsere vorhandenen Sammlungen zu der Thematik in verschiedenen Sprachen. Die bedeutendste ist die Sammlung Unschuld, die hunderte von chinesischen medizinischen Handschriften aus dem 16. bis Mitte des 20. Jahrhunderts umfasst.

Neben seinem Beruf als Arzt bildeten die deutsche und die thailändische Sprache einen Interessenschwerpunkt im Leben von Herrn Suam Choke Kanokvichitra. Aus eigener Erfahrung beim Erlernen der schwierigen deutschen Sprache entwickelte er für Thailänder das dreibändige Selbstlernbuch Deutsch für Thai (เยอร

มันฉบับกันเอง), das mit zahlreichen interkulturellen Beispielen aus eigenem Erleben ausgestattet ist und sogar die Erklärung deutscher Schimpfwörter und

Empfehlungen für deren (Nicht-) Gebrauch umfasst. Außerdem ist Herr Suam Choke Kanokvichitra Autor des 872seitigen Wörterbuchs Deutsch-Thai: Grundwortschatz mit Aussprachehilfe (เยอรมัน-ไทย : พจนานุกรมคำศัพท์เบื้องต้น พร้อมด้วยการออกเสียงและภาคผนวก). Aus dem Bereich Sprache/Sprachwissenschaft konnten wir ca. 20 Bücher übernehmen. Besonders interessant sind die Publikationen über thailändische Redewendungen und Fachwortschätze wie z.B. ein Comic für Schüler mit dem Titel Königlicher Wortschatz (คำราชาศัพท์ ฉบับการ์ตูน), in dem sowohl das Sondervokabular für die Kommunikation mit Angehörigen der königlichen Familie als auch mit Mönchen und hohen Beamten erklärt wird. Anhand dieses kleinen Büchleins werden die sehr komplexen hierarchischen Beziehungen in der thailändischen Gesellschaft deutlich.

Weitere ca. 25 Bücher betreffen thematisch den Buddhismus, besonders die buddhistische Praxis und Gebete (teilweise mit Anleitung für das Verhalten der Gläubigen bei Zeremonien). Das Buch Karma verstehen (ความเข้าใจเรื่องกรรม) liefert Antworten auf die Fragen vieler Buddhisten über die Folgen ihres Handelns für ihr gegenwärtiges Leben, denn viele Menschen stellen sich die Frage, wieso einige Menschen trotz schlechter Taten reich, angesehen und berühmt geworden sind, während andere, die viel Gutes getan haben und immer ehrlich waren, in Not und Armut leben (vgl. Vorwo
rt). Der erste Teil des Buches enthält die Erklärung des Karma-Konzepts von Somdet Phra Nyanasamvara Suvaddhana (1913-2013), einem bedeutenden thailändischen Mönch und ehemaligem Oberstern Mönchspatriarch Thailands, und der zweite Teil enthält das Karma-Gesetz, wie es im Tripitaka dargestellt ist. Das Buch Leben, Bewusstsein/Geist, Tod (ชีวิต วิญญาณ ความตาย) wirft die Frage auf, was nach dem Tod geschieht. Die Schilderungen spiritueller Erlebnisse unterschiedlicher Menschen im Zusammenhang mit Tod und Wiedergeburt sollen zum Nachdenken über dieses Thema anregen.

Handbuch für Astrologie und Wahrsagen anhand von Tierkreiszeichen, Geburtstagen, körperlichen Merkmalen wie Leberflecke und Gesichtszüge, Traumdeutung, Kartenlesen, Handlesen. Das Buch enthält auch die „Übungen des Eremiten“ (ฤๅษีดัดตน), einer traditionellen thailändischen Übungsform, die Dehnung, Atmung und Selbstmassage umfasst und dem körperlichen Wohlbefinden dient (ตำราพรหมชาติ ฉบับราษฎร์ ประจำบ้าน ดูด้วยตนเอง).

Handbuch für Astrologie und Wahrsagen anhand von Tierkreiszeichen, Geburtstagen, körperlichen Merkmalen wie Leberflecke und Gesichtszüge, Traumdeutung, Kartenlesen, Handlesen. Das Buch enthält auch die „Übungen des Eremiten“ (ฤๅษีดัดตน), einer traditionellen thailändischen Übungsform, die Dehnung, Atmung und Selbstmassage umfasst und dem körperlichen Wohlbefinden dient (ตำราพรหมชาติ ฉบับราษฎร์ ประจำบ้าน ดูด้วยตนเอง).

Etliche Einzelbände ergänzen unsere bestehenden Sammlungen oder schließen Lücken. Die „Erinnerungsbücher“ (หนังสือ อนุสรณ์งานศพ) für Herrn Phrō̜m Čhunlachāt und Herrn Siri Būranasomphop ergänzen unsere über 400 Bände umfassende Sammlung von Erinnerungsbüchern. Bei dieser spezifisch thailändischen Literaturtradition enthält jedes Buch außer den biografischen Angaben zu der verstorbenen Person, Bilder von der Einäscherungszeremonie und Beileidsbekundungen zusätzlich ganz verschiedene Dokumente. Im Falle von Herrn Phrō̜m Čhunlachāt, einem ehemaligen Direktor einer Handelsschule, sind das Artikel über Nierenerkrankungen und das Khon-Maskentanzdrama (der Verstorbene war Gründer einer bekannten Khon-Maskentanzgruppe) und in dem Fall von Herrn Siri Būranasomphop Artikel über Psychotherapie sowie Aspekte der Anwaltstätigkeit in Thailand und thailändisches Recht.

Der Band Sammlung von Geschichten aus der Drei Freunde-Reihe (รวมเรื่องชุด สามเกลอ) von Preecha Indrapalit ergänzt die bereits zu unserem Bestand gehörenden

Bände dieser beliebten Reihe mit witzigen und satirischen Geschichten über die thailändische Gesellschaft der 1930er bis 1960er Jahre. Die Reihe steht auf der Liste der 100 wichtigen Bücher, die Thailänder lesen sollten.

Hier geht es zu allen 184 Titeln der Schenkung

CrossAsia Talks: Niklas Leverenz 12. Februar 2026

(See English below)

Freuen Sie sich mit uns auf den 12. Feburar! Niklas Leverenz wird im Rahmen unserer CrossAsia Talks ab 18 Uhr zum Thema „Resurfaced in our collection: The Lithographs of the East-Turkestan Engravings (Shanghai, 1891), originally printed in Paris between 1767 and 1774“ referieren. Der Onlinevortrag behandelt ein kürzlich in der Sammlung der Staatsbibliothek wiederentdecktes Set photolithographischer Reproduktionen der ursprünglich in Paris angefertigten Schlachtenkupfer.

Reproductions of the famous East Turkestan engravings made in Paris around 1770 were printed in Shanghai in 1891 using the then new technology of photolithography. About twenty sets of these prints seem to exist, but very little is known about them.

The collection of the Staatsbibliothek zu Berlin owns one set of these unique prints which it acquired in 1965. The set was misplaced but could just recently be reallocated with the help of an article published by the speaker of this session, Niklas Leverenz, in the latest issue of the journal Orientations.

In this session, Niklas Leverenz will explain the historic background of the East Turkestan campaign in 1755-1760 which resulted in the subjugation of large territories in Central Asia that include much of the present-day Xinjiang Uyghur Autonomous Region. To celebrate his victory, the Qianlong emperor (r. 1735-1796) commissioned numerous artefacts, including sixteen monumental battle paintings, each measuring approximately four by eight metres. They were hung on the walls of the Ziguangge (Hall of Imperial Splendour) in the gardens to the west of the Forbidden City in Beijing.

Four Jesuit missionary painters working at the Qing court at the time drew reduced versions of these monumental battle paintings measuring c. 60 by 90 centimetres. These were to serve as model drawings for engravings to be made in France. The production of the sixteen conquest engravings in Paris between 1767 and 1774 attracted much public attention. One of these sets is known to have been in the Jesuit orphanage in Tushanwan, in the historically Catholic district of Shanghai, part of the area also called Xujiahui or Zikawei. This set was presumably the model for the photolithographic copies made by the German photographer Herman Salzwedel (active c. 1877–1904) in 1890.

The introduction of lithography in Shanghai in the late nineteenth century led to an increasing demand for images. From 1884 on the illustrated newspaper Dianshizhai Pictorial was published three times a month, successfully reproducing battle scenes from i.e. the Sino-French War. In this situation the Salzwedel print project was conceived.

Die Vortragssprache ist Englisch. Bei Fragen kontaktieren Sie uns unter: ostasienabt@sbb.spk-berlin.de.

Der Vortrag wird via Webex gestreamt*. Sie können am Vortrag über Ihren Browser ohne Installation einer Software teilnehmen. Klicken Sie dazu unten auf „Zum Vortrag“, folgen dem Link „Über Browser teilnehmen“ und geben Ihren Namen ein.

Alle bislang angekündigten Vorträge finden Sie hier. Die weiteren Termine kündigen wir in unserem Blog und auf unserem X-Account, Mastodon und BlueSky an.

On 12 February at 6 p.m., we look forward to an online lecture by Niklas Leverenz on the topic ‘Resurfaced in our collection: The Lithographs of the East-Turkestan Engravings (Shanghai, 1891), originally printed in Paris between 1767 and 1774’. The lecture will focus on a recently rediscovered set of photolithographic reproductions from the State Library’s collection, which were produced in Shanghai in 1891 based on Parisian copperplate engravings of the Qianlong conquest campaigns.

Reproductions of the famous East Turkestan engravings made in Paris around 1770 were printed in Shanghai in 1891 using the then new technology of photolithography. About twenty sets of these prints seem to exist, but very little is known about them.

The collection of the Staatsbibliothek zu Berlin owns one set of these unique prints which it acquired in 1965. The set was misplaced but could just recently be reallocated with the help of an article published by the speaker of this session, Niklas Leverenz, in the latest issue of the journal Orientations.

In this session, Niklas Leverenz will explain the historic background of the East Turkestan campaign in 1755-1760 which resulted in the subjugation of large territories in Central Asia that include much of the present-day Xinjiang Uyghur Autonomous Region. To celebrate his victory, the Qianlong emperor (r. 1735-1796) commissioned numerous artefacts, including sixteen monumental battle paintings, each measuring approximately four by eight metres. They were hung on the walls of the Ziguangge (Hall of Imperial Splendour) in the gardens to the west of the Forbidden City in Beijing.

Four Jesuit missionary painters working at the Qing court at the time drew reduced versions of these monumental battle paintings measuring c. 60 by 90 centimetres. These were to serve as model drawings for engravings to be made in France. The production of the sixteen conquest engravings in Paris between 1767 and 1774 attracted much public attention. One of these sets is known to have been in the Jesuit orphanage in Tushanwan, in the historically Catholic district of Shanghai, part of the area also called Xujiahui or Zikawei. This set was presumably the model for the photolithographic copies made by the German photographer Herman Salzwedel (active c. 1877–1904) in 1890.

The introduction of lithography in Shanghai in the late nineteenth century led to an increasing demand for images. From 1884 on the illustrated newspaper Dianshizhai Pictorial was published three times a month, successfully reproducing battle scenes from i.e. the Sino-French War. In this situation the Salzwedel print project was conceived.

The lecture will be held in English. If you have any questions, please contact us: ostasienabt@sbb.spk-berlin.de.

The lecture will be streamed via Webex*. You can take part in the lecture using your browser without having to install a special software. Please click on the respective button “To the lecture” below, follow the link “join via browser” (“über Browser teilnehmen”), and enter your name.

You can find all previously announced lectures here. We will announce further dates in our blog and on X, Mastodon and BlueSky.

 

*Mit Ihrer Teilnahme an der Veranstaltung räumen Sie der Stiftung Preußischer Kulturbesitz und ihren nachgeordneten Einrichtungen kostenlos alle Nutzungsrechte an den Bildern/Videos ein, die während der Veranstaltung von Ihnen angefertigt wurden. Dies schließt auch die kommerzielle Nutzung ein. Diese Einverständniserklärung gilt räumlich und zeitlich unbeschränkt und für die Nutzung in allen Medien, sowohl für analoge als auch für digitale Verwendungen. Sie umfasst auch die Bildbearbeitung sowie die Verwendung der Bilder für Montagen. / By participating, you grant the Stiftung Preußischer Kulturbesitz and its subordinate institutions free of charge all rights of usage of pictures and videos taken of you during this lecture presentation. This declaration of consent is valid in terms of time and space without restrictions and for usage in all media, including analogue and digital usage. It includes image processing and the usage of photos in composite illustrations. German law will apply.

Kooperatives Erschließungsprojekt für den Nachlass Isrun Engelhardt

(See English below)

Liebe Nutzer:innen,

Nachlass von Dr. Engelhardt in den Räumen des IAAW, Copyright (c) Diana Lange

Nachlass von Dr. Engelhardt in den Räumen des IAAW, Copyright Diana Lange

im April 2025 startete ein Erschließungsprojekt zwischen der Ostasienabteilung der Staatsbibliothek zu Berlin und der Professur für Geschichte und Kulturen Zentralasiens am Institut für Asien- und Afrikawissenschaften (IAAW) der Humboldt-Universität zu Berlin. Das Ziel ist die Aufarbeitung des Nachlasses der Tibetologin Isrun Engelhardt (1941-2022) und dessen Vorbereitung für die Übernahme an die Staatsbibliothek zu Berlin. Das Projekt wurde maßgeblich von Prof. Diana Lange und Dr. Bianca Horlemann initiiert, auf deren Vermittlung der Nachlass an die Staatbibliothek gekommen ist.

Die Erschließung wird von zwei studentischen Hilfskräften am IAAW durchgeführt, die sich intensiv mit dem Nachlass auseinandersetzen.  Der Nachlass wird katalogisiert und in Kalliope nachgewiesen. Dabei unterstützt die Abteilung für Handschriften und Historische Drucke der Staatsbibliothek zu Berlin das Projekt mit ihrer umfangreichen Expertise zur Nachlasserschließung.

Dr. Isrun Engelhardt; Copyright Prof. Dr. Hans Dietrich Engelhardt

Dr. Isrun Engelhardt (1941-2022) war eine renommierte deutsche Tibetologin und unabhängige Forscherin. Sie promovierte 1974 über byzantinische Mission und wandte sich erst später der Tibetforschung zu, nachdem sie in den 1970er Jahren Nepal und Ladakh bereist hatte. In den frühen 1990er Jahren studierte sie Tibetologie in Bonn. Ihre Hauptforschungsgebiete waren die Schäfer-Expedition nach Tibet (1938-1939), die Kapuziner-Missionen in Tibet und die tibetische Zeitung „Melong“ (1925-1963). Ihre Forschung zu Nikolai Roerich blieb unvollendet und unpubliziert. Engelhardt war für Ihre Großzügigkeit beim Teilen von Quellenmaterial und ihre Hilfsbereitschaft gegenüber Kolleg:innen bekannt. Das ihr Nachlass demnächst erschlossen für die Wissenschaft zur Verfügung steht, kann also als ganz in ihrem Sinne betrachtet werden.

Der Nachlass umfasst umfangreiches Quellenmaterial, darunter Akten, Fotographien und weitere Unterlagen zur Schäfer-Expedition, eine vollständige Kopie des Melong sowie die Quellen für ihre Forschung zu Nikolai Roerich.

Wenn Sie bereits jetzt Interesse haben mit den Materialien aus dem Nachlass von Dr. Engelhardt zu arbeiten, dann wenden Sie sich gern an antje.ziemer@sbb.spk-berlin.de.

Einen umfangreichen Nachruf auf Dr. Engelhardt finden Sie hier.

Informationen zur Professur für Geschichte und Kulturen Zentralasiens der Humboldt-Universität zu Berlin finden Sie hier.

***

Dear users,

Dr Engelhardt’s estate in the rooms of the IAAW, Copyright Diana Lange

In April 2025, a cataloguing project was launched between the East Asian Department of the Staatsbibliothek zu Berlin and the Chair of Central Asian History and Cultures at the Institute for Asian and African Studies (IAAW) at Humboldt University in Berlin. The aim is to process the estate of Tibetologist Isrun Engelhardt (1941-2022) and prepare it for transfer to the Staatsbibliothek zu Berlin. The project was initiated primarily by Prof. Diana Lange and Dr. Bianca Horlemann, through whose mediation the estate came to the State Library.

The cataloguing is being carried out by two student assistants at the IAAW, who are working intensively on the estate. The estate is being catalogued and recorded in Kalliope. The Department of Manuscripts and Early Printed Books at the Staatsbibliothek zu Berlin is supporting the project with its extensive expertise in estate cataloguing.

Dr Isrun Engelhardt; Copyright Prof. Dr Hans Dietrich Engelhardt

Dr. Isrun Engelhardt (1941–2022) was a renowned German Tibetologist and independent researcher. She obtained her doctorate in 1974 with a thesis on Byzantine missions and only turned to Tibetan studies later, after travelling to Nepal and Ladakh in the 1970s. In the early 1990s, she studied Tibetology in Bonn. Her main areas of research were the Schäfer expedition to Tibet (1938-1939), the Capuchin missions in Tibet, and the Tibetan newspaper ‘Melong’ (1925-1963). Her research on Nikolai Roerich remained unfinished and unpublished. Engelhardt was known for her generosity in sharing source material and her helpfulness towards colleagues. The fact that her estate will soon be made available to scholars can therefore be considered entirely in keeping with her wishes.

The estate includes extensive source material, including files, photographs and other documents relating to the Schäfer expedition, a complete copy of Melong, and the sources for her research on Nikolai Roerich.

If you are already interested in working with the materials from Dr Engelhardt’s estate, please contact antje.ziemer@sbb.spk-berlin.de.

A comprehensive obituary for Dr Engelhardt can be found here.

Information on the Chair of History and Cultures of Central Asia at Humboldt University in Berlin can be found here.

CrossAsia DH Lunchtalks – AI for the Humanities: A Case of Manchu OCR

Dear users,

On February 3rd at 12:30 pm (CET), we are pleased to host the first session of the CrossAsia DH Lunchtalks 2026. The talk will be given by Dr. Yan Hon Michael Chung and is titled “AI for the Humanities: A Case of Manchu OCR.” Dr. Chung will introduce the development pipeline for creating an OCR model for Manchu-language documents and share his reflections on applying AI to humanities research.

Manchu, today an endangered language, was once the official language of China’s last imperial dynasty, the Qing (1644–1911). The Qing state produced an enormous corpus of Manchu-language documents, many of which have been digitized and made publicly available by archives and libraries worldwide. Despite this abundance of scanned materials, there is still no reliable, publicly accessible optical character recognition (OCR) system for Manchu, posing a major bottleneck for historical research.

This presentation introduces an end-to-end Manchu OCR system developed by fine-tuning a vision–language model (VLM), and uses it as a case study to reflect on the broader challenges of applying AI to humanities research. It identifies three structural constraints that distinguish humanities-oriented AI development from commercial or industrial settings: the scarcity of labeled training data, the unusually high accuracy requirements demanded by scholarly research, and the limited computational resources available to most humanities scholars.

To address these constraints, the project adopts a small-model, data-centric strategy. The OCR model is trained using a combination of large-scale synthetic data and carefully curated historical samples. Specifically, a LLaMA-3.2-11B Vision model is fine-tuned using approximately 60,000 synthetic Manchu images alongside 20,000 Manchu word images extracted from real Qing-era documents. The resulting model achieves up to 96% accuracy on unseen, real-world scanned Manchu sources.

The OCR pipeline is further enhanced through a custom Manchu word detection and segmentation model, combined with a post-processing large language model for typographical correction. Together, these components form a complete, practical Manchu OCR system built with state-of-the-art vision–language and language models. Beyond presenting technical results, this presentation argues that carefully constrained, accuracy-driven AI systems offer a viable and sustainable path for AI research in the humanities.

About the speaker:

Dr. Michael Chung is an Assistant Professor in Digital Humanities at the Hong Kong University of Science and Technology. Chung received his PhD in history from Emory University in 2025, and his BA and MPhil from the Chinese University of Hong Kong in 2012 and 2016 respectively. Chung’s research centers on the early Qing dynasty, with a focus on the transfer of European artillery technology and the formation of the Hanjun Eight Banners. As a digital humanist, Chung is currently developing a Manchu OCR system based on a fine-tuned vision-language model.

 

The lecture will be held in English. If you have any questions, please contact us at ostasienabt@sbb.spk-berlin.de.

The lecture will be streamed and recorded via Webex. You can take part in the lecture using your browser without having to install a special software. Please click on the respective button “To the lecture” below, follow the link “join via browser,” and enter your name.

You can find the full programm of CrossAsia DH Lunchtalks 2026 here. Further talks will also be announced on our blog as well as on Mastodon and BlueSky.

 

Yours,

CrossAsia Team

CrossAsia DH Lunchtalks Launching in February 2026

Dear colleagues,

We are delighted to announce that the CrossAsia DH Lunchtalks will return in February 2026.

Originally launched between winter 2023 and spring 2024, the first DH Lunchtalk Series was warmly received by our community. Building on this success, the CrossAsia team and the Max Planck Institute for the History of Science (MPIWG) went on to co-host the international conference “Charting the European D-SEA: Digital Scholarship in East Asian Studies” in Berlin from 8–12 July 2024, bringing together around 120 participants from 19 countries and regions (read more).

In light of this strong engagement and our ongoing commitment to digital scholarship, we are pleased to relaunch the Lunchtalks as an online forum where scholars can share project updates, present new tools and methods, offer methodological insights, and showcase innovative research in Digital Asian Studies.

Between February and June 2026, the DH Lunchtalks will take place monthly. While the 2023–2024 season focused primarily on training in digital tools and platforms, the upcoming series will feature 60-minute lunchtime talks (including Q&A) by distinguished speakers presenting their latest digital research projects. The currently confirmed programme is as follows:

  1. February 3
    Prof. Michael Yan Hon CHUNG (Hong Kong University of Science and Technology)
    AI for Endangered Documentary Archives: Manchu OCR
  2. March 24
    Dr. Franz Xaver Erhard (Leipzig University)
    Getting the Lines Right: Layout Analysis as the Critical First Step for Tibetan Newspaper HTR
  3. April 21
    Prof. ZHAN Beibei (Hunan University)
    Digital Analysis for Confucian Academies in East Asia
  4. May 21
    Dr. CHEN Shih-Pei (Max Planck Institute for the History of Science) & Prof. Mariana Favila-Vázquez (CIESAS–Unidad Ciudad de México)
    Treating a Genre as a Knowledge System: A Digital Research Methodology for Studying Chinese Local Gazetteers
  5. June (TBC)
    Dr. CHOI Donghyeok (Hong Kong Baptist University)
    AI Methods to Construct and Analyze Large-Scale Historical Databases
  6. May or June (TBC)
    Dr. Rafał Jan Felbur (Heidelberg University)
    Born-digital Dictionary of Early Chinese Buddhist Translations

 

All DH Lunchtalks will take place from 12:30 to 13:30 (Central European Time) and will be held online via Webex. Further details for each session, including abstracts and access links, will be announced in advance on the CrossAsia blog. The first talk, by Prof. Michael Yan Hon Chung, will be announced shortly on CrossAsia.

If you have any questions about the DH Lunchtalks, or if you are interested in proposing a future talk and sharing your own digital research, please contact Dr. Jing Hu at jing.hu@sbb.spk-berlin.de.

We look forward to welcoming many of you to the CrossAsia DH Lunchtalks 2026!

 

Yours,

CrossAsia Team

 

Wartungsarbeiten auf CrossAsia am 14.01.2026

Liebe Nutzer:innen,

am 14.01.2026 finden zwischen 06:00 und 07:30 Uhr Wartungsarbeiten an der CrossAsia-Seite statt. In dieser Zeit werden keine Anmeldungen an den CrossAsia-Diensten möglich sein.

Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.

***

Dear users,

On January 14, 2026, between 6:00 and 7:30 a.m. maintenance work will be carried out on the CrossAsia website. During this time, registrations on CrossAsia services will be interrupted.

Please excuse the inconvenience.

Jetzt lizenziert: Contemporary Chinese Newspaper Full-Text Database mit 737 Zeitungen

Liebe Nutzer:innen,

 

kurz vor dem Jahresende haben wir die seit Oktober im Testzugriff verfügbare Contemporary Chinese Newspaper Full-Text Database 当代中文数字报纸数据库  nun dauerhaft lizenziert. Die Datenbank enthält einen Fundus von 737 regionalen und überregionalen Tages-, Abend- und Wochenzeitungen. Mit der Lizenzierung der Datenbank stehen nun – soweit seitens der jeweiligen Verlage freigegeben – auch die Archive der Zeitungen zur Verfügung. Sie können nach Zeitungen stöbern oder aber gezielt nach Artikeln, Seiten und Bildern (mithilfe der Bildunterschriften) suchen.

Sie finden die Datenbank auf unserer Datenbankenseite indem Sie den Titel der Datenbank direkt in den Suchschlitz eingeben oder aber durch Anklicken der Kategorie „Zeitungen & Magazine“ und der Sprache „Chinesisch“ bzw. des Regionalen Clusters „Chinesische Sprachregionen“.

Mit den besten Wünschen zum Neuen Jahr,

Ihr CrossAsia Team

 

Neuer Testzugang: 中国共产党思想理论资源数据库

Testen Sie die Datenbank Zhongguo Gongchandang sixiang lilun ziyuan shujuku 中国共产党思想理论资源数据库 und senden Sie uns Ihr Feedback! Der Testzugang ist bis zum 12. Februar 2026 aktiv.

Die Datenbank enthält in 14 Subdatenbanken nahezu 19.000 Werke und Dokumente zur Ideologie und Theorie der Kommunistischen Partei Chinas seit ihrer Gründung im Jahr 1921, darunter u.a. 1.650 Titel aus der Zeit der Kulturrevolution. Die Titel erschienen überwiegend im Verlag 人民出版社. Als besonderes Tool bietet die Datenbank unter dem Reiter 经典著作引文比对 die Möglichkeit zum Abgleich von Zitaten aus den „Klassischen Schriften“ des Marxismus bzw. Sozialismus chinesischer Prägung.

Die Datenbank ist im Volltext durchsuchbar.

Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Ausprobieren und freuen uns über Ihre Rückmeldungen an x-asia!

Ihr CrossAsia-Team

 

Kuzushiji Workshop 2026

Vom 25.-27. Februar 2026 findet ein gemeinsam vom National Institute of Japanese Literature (NIJL) und der European Association of Japanese Resource Specialists (EAJRS) in Kooperation mit der Ostasienabteilung der Staatsbibliothek zu Berlin (SBB) organisierter Workshop zur Einführung in das Lesen kursiv geschriebener bzw. gedruckter vormoderner japanischer Texte (kuzushiji) mit Materialien aus der Sammlung der SBB statt.

Der Workshop wird in Präsenz im Haus an der Potsdamer Straße der SBB in Berlin stattfinden, ein Hybridformat ist nicht vorgesehen.

Er ist offen für Bibliothekar:innen, Kurator:innen, Wissenschaftler:innen und postgraduierte Studierende auch mit wenig bis gar keinen Erfahrungen im Lesen dieser Materialien.

Die Teilnahme ist kostenfrei, die Zahl der zur Verfügung stehenden Plätze aber auf 25 begrenzt. Ggf. entstehende Kosten für Anreise, Übernachtung und Verpflegung müssen durch die Teilnehmenden selbst getragen werden.

Weitere Informationen zum Workshop und zur Anmeldung finden sich auf der Webseite der EAJRS, Informationen zu den Workshops der letzten Jahre inkl. Verlinkungen zu Videoaufzeichnungen und Arbeitsmaterialien finden sich hier.

CrossAsia Talks: Huiyi Wu, Mackenzie Cooley, Shih-Pei Chen 4. Dezember 2025

(See English below)

Zum Jahresabschluss der CrossAsia Talks am 4. Dezember ab 18 Uhr geben Mackenzie Cooley (Hamilton College, USA), Huiyi Wu (Centre Alexandre Koyré, Frankreich), and Shih-Pei Chen (Max-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte, Berlin) in ihrem Onlinevortrag „Knowing an Empire: Early Modern Chinese and Spanish Worlds in Dialogue“ einen Einblick in den gleichnamigen Sammelband.

This collective book, edited by Cooley and Wu, brings leading scholars across Latin American and Asian Studies to write about how two early modern, vast empires – the Spanish and the Chinbese, despite being, separated by thousands of miles, developed comparable systems to gather, order, and write knowledge about their local worlds. Through a new methodology of “juxtapositional comparison,” this book reads the difangzhi 地方志 (local gazetteers) of China and the relaciones geográficas of the Spanish world in parallel. Knowing an Empire does not see the conveyance of information across an empire as a top-down process with an active center as a knowledge-maker. Instead, it amplifies a blend of voices that speak as much to imperial bureaucracy as to the rich local and Indigenous cultures, revealing these two early modern empires as diverse polities whose equilibria were constantly rebalanced among local powers.

This talk will also give glimpses into some of the book chapters to demonstrate how the juxtapositional comparison is done.

Die Vortragssprache ist Englisch. Bei Fragen kontaktieren Sie uns unter: ostasienabt@sbb.spk-berlin.de.

Der Vortrag wird via Webex gestreamt*. Sie können am Vortrag über Ihren Browser ohne Installation einer Software teilnehmen. Klicken Sie dazu unten auf „Zum Vortrag“, folgen dem Link „Über Browser teilnehmen“ und geben Ihren Namen ein.

Alle bislang angekündigten Vorträge finden Sie hier. Die weiteren Termine kündigen wir in unserem Blog und auf unserem X-Account, Mastodon und BlueSky an.

To mark the year-end conclusion of the CrossAsia Talks on December 4, at 6 p.m., Mackenzie Cooley (Hamilton College, USA), Huiyi Wu (Centre Alexandre Koyré, France), and Shih-Pei Chen (Max Planck Institute for the History of Science, Berlin) will give in their online lecture entitled „Knowing an Empire: Early Modern Chinese and Spanish Worlds in Dialogue“ and share insights into their recent publication of the same title.

This collective book, edited by Cooley and Wu, brings leading scholars across Latin American and Asian Studies to write about how two early modern, vast empires – the Spanish and the Chinbese, despite being, separated by thousands of miles, developed comparable systems to gather, order, and write knowledge about their local worlds. Through a new methodology of “juxtapositional comparison,” this book reads the difangzhi 地方志 (local gazetteers) of China and the relaciones geográficas of the Spanish world in parallel. Knowing an Empire does not see the conveyance of information across an empire as a top-down process with an active center as a knowledge-maker. Instead, it amplifies a blend of voices that speak as much to imperial bureaucracy as to the rich local and Indigenous cultures, revealing these two early modern empires as diverse polities whose equilibria were constantly rebalanced among local powers.

This talk will also give glimpses into some of the book chapters to demonstrate how the juxtapositional comparison is done.

The lecture will be held in English. If you have any questions, please contact us: ostasienabt@sbb.spk-berlin.de.

The lecture will be streamed via Webex*. You can take part in the lecture using your browser without having to install a special software. Please click on the respective button “To the lecture” below, follow the link “join via browser” (“über Browser teilnehmen”), and enter your name.

You can find all previously announced lectures here. We will announce further dates in our blog and on X, Mastodon and BlueSky.

 

*Mit Ihrer Teilnahme an der Veranstaltung räumen Sie der Stiftung Preußischer Kulturbesitz und ihren nachgeordneten Einrichtungen kostenlos alle Nutzungsrechte an den Bildern/Videos ein, die während der Veranstaltung von Ihnen angefertigt wurden. Dies schließt auch die kommerzielle Nutzung ein. Diese Einverständniserklärung gilt räumlich und zeitlich unbeschränkt und für die Nutzung in allen Medien, sowohl für analoge als auch für digitale Verwendungen. Sie umfasst auch die Bildbearbeitung sowie die Verwendung der Bilder für Montagen. / By participating, you grant the Stiftung Preußischer Kulturbesitz and its subordinate institutions free of charge all rights of usage of pictures and videos taken of you during this lecture presentation. This declaration of consent is valid in terms of time and space without restrictions and for usage in all media, including analogue and digital usage. It includes image processing and the usage of photos in composite illustrations. German law will apply.