Veröffentlichung Translit CrossAsia
Heute wird die Anwendung Translit CrossAsia im CrossAsia Lab veröffentlicht. Dieses Tool bietet die Möglichkeit, aus der Transliteration die Originalschrift zu erzeugen. Diese Funktion ist für Tibetisch, Uigurisch und Mongolisch (in kyrillischer Schrift) vorgesehen. Da es keine Zeichenlimitierung gibt, können beliebig große Texte bearbeitet werden. Mittels einer einfachen Copy-and-Paste-Funktion können die generierten Texte schnell und einfach in ein beliebiges Dokument eingefügt oder beispielsweise zur originalschriftlichen Suche im StabiKat benutzt werden. Neben der jeweiligen Originalschrift können auch verschiedene Umschriften generiert werden:
- DIN 1460 (kyrillmongolisch)
- DMG-Umschrift (Uighurisch)
- ULY-Umschrift (Uighurisch)
- Transliteration nach Wylie (Tibetisch)
Bereits 2014 wurde im CrossAsia Lab ein ähnliches Tool namens „Translit“, fachlich betreut von Herrn Dr. Balk, erstmals veröffentlicht. Es zählt damit zu den ältesten durchgängig bereitgestellten Tools im CrossAsia Lab. Die bisher zugängliche Version des Tools enthielt die Originalschrifterzeugung für Uigurisch und Mongolisch (in kyrillischer Schrift), daneben wurden außerdem jeweils eine Umschrift und die Zeichenkodierung nach Unicode ausgespielt. Da nun auch die Funktion für Tibetisch ergänzt werden sollte, wurde beschlossen „Translit“ komplett zu überarbeiten, die Funktionen sowie auch das Layout anzupassen.
Die technische Umsetzung nahm Herr Dr. Ho vor; die fachliche Überarbeitung übernahmen Frau Dr. Mirsultan und Frau Ziemer.